- Yes. There is a big difference. The first three words humata, hukhta, hvarshta are from the Avesta language and the next three words manashni, gavashni, kunashni are from the Pazand language.
- They don’t even mean the same. The first three words humata, hukhta, hvarshta mean “good thoughts, good words and good deeds”. The next three words manashni gavashni, kunashni just mean “thoughts, words and deeds.” They could be good or bad.
- The opposite of humata, hukhta, hvarshta “good thoughts, good words and good deeds” is dushmata, duzhukhta, duzhvarshta “bad thoughts, bad words and bad deeds.” These latter three words occur in the Pazand Ahura Mazda Khodai prayer which is recited while doing the Kasti. While reciting these words, fingers are clicked to ward off evil.
- The words manashni gavashni, kunashni also come in our Kasti in the Ahura Mazda Khodai prayer. The phrase az ān gunāh manashni gavashni kunashni…pa patet hom means “for all the sins of thoughts, words and actions…I am sorry.”
- The words humata, hukhta, hvarshta are considered part of the basic tenets of the Zoroastrian religion. However, they are not as simplistic as they sound. They have a much deeper meaning and understanding, as explained in Yasna 19. Humata is the first thought of Ahura Mazda, the thought for an evil free universe. All thoughts leading to this goal can be regarded as Humata. The word Hukhta is used to describe words of Mathra Spenta, that is Avesta-Pazand prayers. Hence all utterances of prayers can be referred to as good words. Hvarshta is to be understood as all actions leading towards bringing the creations to their original pristine purity.